청 옹정 분채 박쥐 복숭아문 완 (清雍正粉彩蝠桃纹碗) A Famille Rose 'Bats and Peaches' Bowl, Yongzheng Period > 동영상

본문 바로가기

동영상

청 옹정 분채 박쥐 복숭아문 완 (清雍正粉彩蝠桃纹碗) A Famille Rose 'Bats and Peaches' Bowl, Yongzheng Period

페이지 정보

  • 조회수147
  • 작성일25-05-02 17:57

본문

✨영상속의 작품은 
청 옹정 분채 박쥐 복숭아문 완 

清雍正粉彩蝠桃纹碗 

A Famille Rose 'Bats and Peaches' Bowl, Yongzheng Period 
 

▪ 연대 : 청대 옹정 1722 - 1735 

▪ 사이즈 : 9.7×21.8×8.6 cm 
 



흰색 유약 바탕 위에 분채(粉彩)로 복숭아 나무가 정교하게 그려진 청나라 시대의 완(碗)입니다. 복숭아 나뭇가지가 그릇의 내부까지 길게 뻗어 있으며, 아홉 개의 복숭아가 풍성하게 열려 있는 모습입니다. 푸르게 표현된 잎사귀는 생동감을 더하고, 그 사이로 피어난 복숭아꽃은 화려하게 만개하여 생명력과 풍요로움을 느끼게 합니다. 복숭아는 장수를 상징하는 대표적인 길상 문양이며, 특히 아홉 개의 복숭아는 ‘아홉 구(九)’와 ‘오래될 구(久)’의 음이 같아 ‘장수에 장수를 더한다’는 의미를 담고 있습니다. 복숭아 나무 사이를 날렵하게 날아다니는 박쥐는 '복 복(福)'과 음이 같은 '박쥐 복(蝠)'과 연결되어 복과 상서로움을 의미합니다. 특히 다섯 마리 박쥐는 ‘오복(五福)’과 발음이 같아 장수(壽), 부귀(富), 강녕(康寧), 덕(德), 선종(善終, 좋은 마무리)이라는 다섯 가지 복을 의미합니다. 이처럼 복숭아와 박쥐가 함께 등장하는 도안은 청나라 옹정제(雍正帝) 때 처음 만들어졌습니다. 이후 건륭제(乾隆帝) 시기에도 볼 수 있으며 좋은 작품으로 평가되고 있습니다. 굽 바닥에는 '大清雍正年製(대청옹정년제)'라는 명문이 쓰여 있어, 이 그릇이 청나라 옹정제 시기에 제작되었음을 나타냅니다. 안정감 있는 기형과 상서로운 도안, 화려한 색감이 조화를 이루는 이 작품은 황제나 고위 귀족을 위해 제작된 것으로 보입니다.
 


碗内外施白釉,外壁以粉彩描绘桃树。 桃树枝条延伸至碗的内壁,枝头结满了九颗饱满的桃子。 青绿的树叶增添了生动感,其间盛开的桃花灿烂绽放,给人以生命力与富饶之感。桃子是象征长寿的吉祥图案,尤其是“九”桃的“九”与“久”同音,寓有“长寿”吉祥之意。 桃树间灵巧飞舞的蝙蝠的“蝠”与“福”同音,象征福气与祥瑞。特别是五只蝙蝠,因与“五福”同音,代表长寿、富贵、安康、美德和善终这五种福气。 这种桃子与蝙蝠同现的图案最早出现在清代雍正帝时期,乾隆时期也有类似作品,并被认为是上乘之作。 底足署“大清雍正年制”款识,可知是清朝雍正年间所制。其造型稳重、图案吉祥、色彩艳丽和谐,推测为皇帝或贵族专用。


This porcelain bowl from the Qing Dynasty is decorated in the famille rose technique, featuring a meticulously painted peach tree set against a white-glazed ground. The peach branches extend gracefully into the interior of the bowl, bearing nine abundant peaches. The vividly rendered green leaves add a sense of vitality, while the blooming peach blossoms between them appear in full flourish, evoking a strong impression of life and abundance. Peaches are a well-known auspicious motif symbolizing longevity. In particular, the presence of nine peaches carries additional meaning, as the pronunciation of “nine” (九, jiǔ) sounds the same as “long-lasting” (久, jiǔ), thus representing “longevity upon longevity.” Flying nimbly among the peach trees are bats, whose name (蝠, fú) is a homophone for “blessing” or “good fortune” (福, fú), symbolizing happiness and auspiciousness. The presence of five bats further amplifies this symbolism, as “five bats” (五蝠, wǔ fú) sounds like the “Five Blessings” (五福): longevity (壽), wealth (富), health and peace (康寧), virtue (德), and a natural death or peaceful end (善終). This motif of peaches and bats together first appeared during the reign of Emperor Yongzheng of the Qing dynasty. It continued into the Qianlong reign and remains highly regarded. On the base of the bowl, the six-character mark 大清雍正年製 (""Made in the Yongzheng reign of the Great Qing"") is inscribed, confirming its production during the Yongzheng period. With its balanced form, auspicious imagery, and vibrant coloration, the bowl was likely created for the emperor or high-ranking nobility.


✔️ 해당 링크를 방문하시면 다양한 각도에서 촬영한 유물의 실제 사진을 고화질로 감상하실 수 있습니다. 

링크 : https://lrl.kr/dCYQE

☎️02-730-5601

☎️02-730-7566