본문
장유(酱釉)가 시유된 북송 정요(定窯)의 화구(花口)병입니다. 꽃 모양의 구연부와 긴 목, 벌어진 어깨를 갖춘 형태입니다.
어깨에는 연꽃 모양의 첩화(貼花) 문양이 있습니다. 외면에는 반점(斑点)과 아래로 흐르는 듯한 갈채(褐彩) 문양이 시문되어 있습니다. 이러한 문양은 용천요(龍泉窯)에서 자주 보이며 장유 유물에 표현된 것은 흔치 않습니다.
전면에는 자갈색을 띠는 장유가 시유되었습니다. 장유는 간장 빛깔에서 유래한 명칭으로 감색유(醬色釉) 혹은 자금유(紫金釉)로도 지칭됩니다. 철분을 활용한 발색 기술은 북송대에 이르러 본격적으로 전개되었습니다. 정요는 송대 5대 명요(여요, 관요, 가요, 균요, 정요) 중 한 곳으로 황실용 자기를 제작하던 곳입니다.
굽 바닥에는 '供御(공어)'라는 관지가 음각되어 있습니다. 공어는 '황실에 바친다'는 뜻으로, 이 유물이 궁정 또는 황제를 위해 제작된 점을 알 수 있습니다. 특히 장유 계열 가운데 공어 관지를 지닌 유물은 희소합니다.
此花口瓶施酱釉。器形呈梅瓶式,口沿作花瓣形,长颈,丰肩。
肩部贴莲花纹,外壁可见斑点及似向下流淌的褐彩纹。这类装饰多见于龙泉窑青瓷,在酱釉器中较为少见。
器表通体施以呈褐色的酱釉。“酱釉”因色似酱而得名,亦称酱色釉或紫金釉。以铁发色的技术在北宋时期得到全面发展。定窑为宋代五大名窑之一(汝窑、官窑、哥窑、钧窑、定窑),为皇室烧造用瓷。
圈足底部阴刻“供御”款识,“供御”意为进奉皇室,据此可知此器为宫廷或皇帝御用之物。尤为难得的是,在酱釉器中带有“供御”款者较为罕见。
This is a foliated vase from the Ding kilns of the Northern Song Dynasty, coated with a soy-brown glaze. It features a flower-shaped mouth, a long neck, and broad shoulders.
A lotus-shaped applique motif is on the shoulder. On the exterior, speckles and vertical brown splashes that appear to flow downward are decorated. Such motifs are frequently seen in Longquan ware, but are rare in soy-glazed artifacts.
The entire surface is coated with a reddish-brown soy glaze. The name 'Jangyu' originates from its resemblance to the color of soy sauce, and it is also referred to as 'Gamsae-yu'(persimmon-colored glaze) or 'Jageum-yu'(purplish-gold glaze). Coloring techniques using iron were systematically developed during the Northern Song Dynasty. The Ding kiln is one of the five famous kilns of the Song Dynasty(Ru, Guan, Ge, Jun, Ding) and was a site that produced ceramics for the imperial court.
An inscription reading ‘供御(Gong-eo)’ is incised on the base. Gong-eo means ‘offered for imperial use,’ indicating that this artifact was produced for the court or the emperor. Soy-glazed wares bearing the Gong-eo mark are particularly rare.